Are you a content creator? Or possibly a court reporter looking for an easy way to caption lots of content? This blog post might be for you.
Having captions is very useful these days. It’s really good for engagement, and even better for accessibility — specifically hearing impaired folk.
However — and there is no getting around this — it is painful to do.
Manual audio or video transcription takes ages. For a transcription professional it takes about 4x the length of the video — so for a 15 minute video, it takes one hour to transcribe. But this is only really true when the complexity of the content is low or the transcriber has a high degree of familiarity with the content.
It depends. Sorry. There is no simple answer.
Actually — it’s VideoTranslator — our product is the best subtitling software! Ok we don’t know that for sure, but it might be 🙂
In all seriousness, the answer depends on a number of factors. Let’s talk about them one by one.
Budget — Free trial transcription software
Free software exists such as the Google AI suite but you would not be here if that worked for you. Basically the answer varies wit how much money you are willing to spend.
The bottom line — a hybrid solution of AI with human post-editing is rapidly becoming the preferred choice. -But who does the post editing, How secure is it, and what kind of accuracy can you expect?
Side note — we’ve written a blog post about the kind of security concerns with online transcription.
Like I said — budget.
So your options are:
- Manually transcribing with subject matter expert (really good but also really expensive)
- AI transcribing with human input (cheap but uncertain quality)
- AI transcribing, with your own people post-editing (cheap and really good but using your own staff time)
VideoTranslator (thats us!) is an option 3 (the last one) play.
We think using AI + trusted staff or contractors is a really nice mix of both worlds. That way you get to bring your own subject matter experts and use our tech in a cheap and scalable manner.
Accuracy in AI transcription — How good is AI transcription really?
It’s pretty good. The thing to understand is that as your content moves up in information complexity, the worse the AI potentially gets.
Practically, this means that if your content is about gossip — no worries. But given you are probably trying to sell stuff with content marketing, the important stuff may be incorrect.
Second point. Generally subtitling software uses generic AI. At VideoTranslator we use a proprietary language-dialect mapping system to increase accuracy. We have several English, Spanish and Arabic dialects (among many more!) to help out.
AI accuracy and how to think about what you are paying for
We wrote an entire post about it — check it out for more details.
Time — How long does AI transcription take?
With the majority of online transcription and online translation providers, turn around time is a factor. Some are very quick.
But what are the chances that someone turning around on a deadline will aim for quality?
Should you internalise with our AI tools? That is a hard question to answer, but if your value proposition is directly linked to your bottom line…yeah you probably should.
VideoTranslator is real time AI transcription, real time AI translation and real time AI dubbing. You do the work, when you want to.
And what does real time mean? Practically seconds to minutes. That is if it’s a 2 GB file, it’ll take longer than a 20 MB file. Short files are the quickest (seconds). That being said, you probably want to use short videos because traction numbers show they work better.
- For YouTube ~10 minutes works best
- For LinkedIn the average time a video is watched is seven seconds
Of course, as with everything, different stuff works differently. Optimise for your preferred social channels.
SEO — How to optimise for SEO in video
Some simple rules: Use titles, descriptions, tags and other metadata options — very important!
This is the secret to why people use video translator —easily translating titles and descriptions gives you multilingual SEO. Which gives you the ability to market to the billions of people who don’t speak English!
Want to market to China! What about India! The Middle East? Grow your audience!
Using WebVTT for SEO
Is this really a factor in deciding what subtitling software to use? It is the most important factor ever!
Depending on your platform you may really, really want to use WebVTT. Read more here but a simple way to think about it is as follows:
WebVTT allows search engines to understand what your video is all about. It makes your content indexable and therefore search worthy. Boom!
From the CSS-Tricks website here are two images.
It’s all about search. ALL. ABOUT. SEARCH.
We really hope you found this blog post useful and are able to increase your target audience using our technology.